1001 Arabian Nights (Season 1 : Episode 7 - The Fisherman and the Jinni)

It is related, O auspicious King, that there was once a fisherman,
very old and poor, who was married and had three children.
He used to cast his net four times a day, never more often. Now once,
when he had gone to the shore at noon, he set down his basket and,
casting his net, waited for it to sink to the bottom. When it had done so
he twitched the cords and found it so heavy that he could not pull it in.
So, bringing the ends to shore, he made them fast to a wooden stake.
Then he undressed and, diving into the sea, laboured till he had hauledthe 
net ashore. Dressing himself again in high good humour he
examined the net and found that it contained a dead ass. Disgusted at this
sight, he exclaimed: ‘Be it as All&h wills!’ and added: ‘Yet it is a strange gift
that All&h has seen good to send me.’ Then he recited this verse:
Blind diver in the dark
Of night and loss,
Luck delights not in energy;
Cease, and be still.
After he had freed the net and squeezed the water out of it, he waded
into the sea and cast it again, invoking the name of All&h. When the
net had sunk to the bottom, he again tried to pull it ashore but this
time it was even heavier and harder to shift. Thinking that he had
caught some great fish, he fastened the ends to the stake, and,
undressing again, dived in and carried the net to shore. This time he
found a great earthen jar full of mud and sand. In his disappointment
at this sight, he proclaimed these verses:
I said I wished that fortune would die or fly away,
Who lets a man be virtuous and then keep back his pay.
I left my house to look for luck
(A search I now abandon);
She dropped the wise man in the muck
For all the fools to stand on,
And, having fixed this state of things,
She either died or sprouted wings.
Then he threw away the jar and cleaned his net, asking pardon from
All&h the while for his lack of submission to the divine will. And
finally, coming down to the sea, he cast for the third time and waited
for the net to sink. When he hauled in this time, the net was full of
broken pots and pieces of glass. Seeing this, he recited the stanza of a
certain poet:
Be not astonished that the golden wind
Blows the world forward, leaving you behind;
There are no d(n&rs in a rose-wood pen
For any but a merchant’s hand to find.
Then lifting his face to the sky, he cried: ‘Allah, Allah! Thou knowest
that I cast my net but four times in the day, and see! I have alreadycast it 
thrice.’ After this, he once more cast his net into the sea, again
invoking the name of All&h, and waited for it to sink. This time, in
spite of all his efforts, he could not move the net an inch, so hard was
it held against the rocks below the water. Again he undressed, crying:
‘Be it as Allah wills!’ and, diving for the fourth time, began to work
the net until he had freed it and brought it to shore. This time he
found in it a great jar of yellow copper, heavy and unhurt, its mouth
stopped with lead and sealed with the seal of the Lord Sulaiman, son
of Dead. Seeing this, the fisherman was delighted and said: ‘Here is
something that I can sell at the market of the coppersmiths. It must
be worth at least ten d(n&rs of gold.’ Then, after trying to shake the
jar and finding it too heavy, he continued: ‘First I had better open the
jar and hide whatever it contains in my basket; then I shall be able to
sell the thing itself to the coppersmiths.’ So he took his knife and
began to work the lead until he had removed it. Then he turned the
jar over and shook it, but nothing came out except a cloud of smoke,
which rose to the blue sky and also spread along the earth. Finally
the smoke, to the utter amazement of the fisherman, came clear of
the vase and, shaking and thickening, turned to an Ifr(t whose top
reached to the clouds while his feet were on the ground. The head of
this Ifr(t was like a dome, his hands like pitchforks, his legs like the
masts of a ship, and his mouth like a cave in which the teeth had the
appearance of great stones. His nostrils were like jugs, his eyes like
torches, and his hair was dusty and matted. At the appearance of this
being the fisherman was so frightened that his muscles quivered, his
teeth chattered together, and he stood with burning mouth and eyes
that could not see the light.
When the Jinn(, in his turn, saw the fisherman, he cried: ‘There is
no other God but Allah, and Sulaim&n is Allah’s prophet!’ Then,
speaking directly to the fisherman, he said: ‘O great Sulaim&n, O
thou prophet of Allah, slay me not. Never again will I be disobedient
or mutiny against thy just decrees.’ Then said the fisherman: ‘Darest
thou, O blasphemous giant, to call Sulaiman the prophet of Allah?
Sulaiman has been dead for eighteen hundred years and we have
come to the end of the world’s time. What tale is this? How did you
come to be in the jar?’ At these words the Jinn( altered his tone and
said: ‘There is no other God but Allah. I bring good news, O
fisherman!’ ‘What news is that?’ asked the poor man. And the Jinn(
answered: ‘News of your death, instant and most horrible.’ ‘Let All&hbe 
far from rewarding you for such news, Prince of the Afar(t! Why
do you wish my death and how have I deserved it? I delivered you
out of your jar, breaking your long imprisonment in the sea.’ But the
Ifr(t only answered: ‘Consider and choose the manner of death you
would prefer and the way that I shall kill you.’ ‘But what is my fault?
What is my fault?’ repeated the wretched fisherman. ‘Listen to my
story and you shall know,’ said the Ifr(t. ‘Speak then, and make your
tale a short one,’ said the fisherman, ‘for my soul is ready to run out
of my feet for very fear.’ So the Ifr(t began:
Know that I am Sakhr al-Jinn(, one of the rebel Afar(t who
mutinied against Sulaim&n, son of Da*d. There was a time when
Sulaim&n sent his Waz(r Asaf ibn Barakhy& against me, who
overpowered me in spite of all my strength and led me into the
presence of Sulaim&n. You may believe that at that moment I humbled
myself very very low. Sulaiman, seeing me, prayed to All&h and
conjured me both to take that faith and to promise him obedience.
When I refused, he had this jar brought before him and imprisoned
me within it. Then he sealed it with lead and impressed thereon the
Most High Name. Lastly, certain faithful Jinn took me upon their
shoulders at his order and cast me into the middle of the sea. I stayed
in the water for a hundred years and kept on saying: ‘I shall give
eternal riches to him who sets me free!’ But the hundred years
passed and no one set me free. So, when I was entering on the
second hundred years, I swore: ‘To him who sets me free will I both
show and give all the treasures upon earth!’ But no one freed me,
and four hundred years passed away, and I said: ‘To him who frees
me I will give the three wishes of his heart!’ But still no one set me
free. So I flew into a heat of passion in my jar and swore: ‘Now I will
kill the man who frees me, my only gift being the choice of the
death!’ And it is you, O fisherman, who have set me free; therefore I
let you choose the death you die.
Hearing the Ifr(t speak in this way, the fisherman could not help
exclaiming: ‘O All&h, the bad luck of it! It would have been left for
me to do this freeing! Spare me, O Jinn(, and All&h will spare you;
kill me, and be very sure that He will raise up one to slay you also.’
Then said the Ifr(t: ‘I shall kill you because you freed me. There is no
help for it.’ On this the fisherman exclaimed: ‘Prince of the Af&r(t
indeed! Is this how you repay good with evil? The proverb does not
lie which says:If you would know the taste of bitterness
Seek sorrow out and comfort her distress,
You need not feed a jackal cub to see
Just how ungrateful gratitude can be.’
But the Ifr(t said: ‘You have used words enough. Prepare to meet
your end.’ Then the fisherman reasoned with himself in this way:
‘Though I am a man and he is a Jinn(, yet All&h has given me my
share of brains. I think I see a trick, a stroke of subtlety, which may
undo him yet.’ Then aloud to the Ifr(t he said: ‘You are determined
that I shall die?’ And when the other said: ‘No doubt of that!’ the
fisherman solemnly addressed him thus: ‘I conjure you by the Most
High Name graved on the seal of Sulaim&n to answer me one
question truthfully!’ And when the Ifr(t, dashed by hearing the Most
High Name, promised that he would answer truthfully, the
fisherman asked: ‘How could this jar, which, as it is, scarcely could
hold a foot or hand of yours, have ever held the whole of you?’ ‘Can
it be that you doubt this thing?’ asked the Ifr(t. And the other
answered: ‘Never would I believe it unless I saw you with my own
eyes entering the jar!’
But at this point Shahraz&d saw the coming of morning and fell
silent.
And when the fourth night had come
SHE SAID:
It is related, O auspicious King, that, when the fisherman told the
Ifr(t that he would not believe the thing unless he saw it with his
own eyes, the Ifr(t began to shake and waver to and fro until he
became a smoke again. This smoke, after first sweeping to the sky,
began to condense and creep little by little into the jar until it had all
disappeared. Immediately the fisherman snatched up the leaden cap,
sealed with the seal of Sulaim&n, and stoppered the neck of the jar
with it. Then he called to the Ifr(t, saying: ‘You there! Consider and
choose the manner of death you would prefer, otherwise I am going
to throw you into the sea and build a house for myself upon the
shore of it. I will prevent anyone from fishing by saying: “An Ifr(t is in
the water there. If anyone pulls him out he will give them a choice of
deaths as a reward!” ’ When the Ifr(t heard the jeers of the fisherman,
he tried to get out, but could not; and he felt that he was fasteneddown again 
with the seal of Sulaim&n above him, that seal no Jinn(
might prevail against. Feeling also that the fisherman was carrying
him down to the sea, he called out: ‘No, no, no, I say!’ To which the
fisherman only answered: ‘Yes, yes, yes!’ So the Jinn( began to smooth
his words and asked humbly what was to be done with him. ‘I am
going to throw you into the sea!’ said the fisherman. ‘Eighteen hundred
years you have lain there, and I shall see to it that you lie there until
the Judgment Day. Did I not beg you to spare me that All&h might
spare you, not to slay me that All&h might slay you not? But you
spurned my prayer and used me wickedly. Therefore All&h has
delivered you into my hands and I have bested you.’ Then wailed the
Ifr(t: ‘Open the jar and I will heap benefits upon you!’ ‘You lie, O
thing of treachery!’ answered the fisherman. ‘It is between you and
me as it passed between the waz(r of King Y*n&n and Rayy&n the
doctor.’
‘What passed between the waz(r of King Y*n&n and Rayy&n the
doctor?’ asked the Ifr(t. ‘And what tale is this?’

We shall meet in the next Episode.




Comments