1001 Arabian Nights (Season 1 : Episode 13 - The Tale of the Porter and the Young Girls)
THERE WAS ONCE a
young man in the city of Baghdad, who
was by faith a bachelor and by trade a porter.
One day, as he was leaning idly against his basket
in the market
place, a woman, wearing a full veil of Mosul silk,
tasselled with gold
and turned with rare brocade, stopped before him
and raised the veil
a little from her face. Above it there showed dark
eyes with long
lashes of silk and lids to set a man dreaming. Her
body was slight, her
feet were very small, and clear perfection shone
about her. She said,
and oh, but her voice was sweet: ‘Take up your
basket, porter, and
follow me.’ Hardly believing that so exquisite
words could have been
said to him, the porter took up his basket and
followed the girl, who
stopped eventually before the door of a house. She
knocked at the
door and immediately a Christian opened to her, who
gave her, in
exchange for a d(nar, a great
measure of olive-clear wine which she
put into the basket, saying to the porter: ‘Lift
and follow me.’ ‘By
Allah, this is a day of days!’ exclaimed the porter, as he lifted his
basket and followed the girl. Arrived at the stall
of a fruiterer, she
bought Syrian apples, Osmani quinces, peaches from Uman, jasmine
of Aleppo, Damascene nenuphars, cucumbers from the
Nile, limes
from Egypt, Sultan( citrons, myrtle
berries, flowers of henna, bloodred
anemones, violets, pomegranate bloom, and the
narcissus. All these
she put into the porter’s basket, and said: ‘Lift!’;
so he lifted and
followed her until she came to a butcher’s stall.
Here she said: ‘Cut
me ten pounds of mutton.’ So they cut her ten
pounds which she
wrapped in banana leaves and put into the basket,
and said: ‘Lift!’ He
lifted and followed her to an almond seller, from
whom she bought
every kind of almond that there is. Then the porter
followed her to a
sweetmeat seller from whom she bought a great
platter which she
covered with things from the stall: openwork sugar
tarts with butter,
velvet pastries perfumed with musk and stuffed
deliciously, sab*n(yah
biscuits, small cakes,
lime tarts, honey-tasting jam, those sweets called
mushabbak, little souffléd patties called lukaimatal-Kad(, and those
others named combs of Zainab which are made with
butter and
mingled with milk and honey. All these pleasant
things she put upon
the platter and then placed the platter in the
basket. ‘If you had told
me, I would have brought a mule,’ said the porter.
Smiling at his jest,
she stopped at the stall of a distiller of perfumes
and bought ten sorts
of waters, rose water, water of orange flowers,
willow flower, violet
and other kinds; she bought also a spray of
rose-musk-scented water,
grains of male incense, aloe wood, ambergris and
musk; finally she
selected candles of Alexandrian wax and put all in
the basket, saying:
‘Lift and follow!’ Obediently the porter took up
his basket and
followed the young lady until she came to a
splendid palace, having a
great court set in an inner garden; it was tall,
magnificent and foursquare,
and the door had two leaves of ebony, plated with
plates of
red gold.
The young girl rapped gently upon the door and it
flew wide
open. Then the porter looked at her who had opened
the door and
saw that she was a child having a slim and gracious
body, the very
model of all a young girl should be, not only for
her round and
prominent breasts, not only for her beauty and her
air of breeding,
but also for the perfection of her waist and of her
carriage. Her brow
was as white as the first ray fallen from the new
moon, her eyes were
the eyes of a gazelle, and the brows above them
were as the crescent
moons of Ramadan. Her cheeks were anemones, her mouth the
scarlet seal of Sulaiman, her face pale as the full moon when she first
rises above the grasses, her breasts twin
passion-fruit. As for her young
white pliant belly, it lay hid beneath her robe
like some precious love
letter in a silken case. Seeing her, the porter
felt that he was losing his
wits and nearly let the basket slip from his
shoulders. ‘As Allah lives,
this is the most blessed day of all my life!’ he
said. Standing within,
the young portress said to her sister the cateress
and also to the porter:
‘Enter, and be your welcome as great as it is good!’
They went in and came at last to an ample hall
giving on the
central court, hung over with silk brocade and gold
brocade, and full
of fair gold-crusted furniture. There were vases
and carved seats,
curtains and close-shut presses all about it, and
in the middle a marble
couch, inlaid with pearl and diamond, covered with
a red satin quilt.
On the bed lay a third girl who exceeded all the
marvel that a girl
can be. Her eyes were
Babylonian, for all witchcraft has its seat in
Babylon. Her body was slim as the letter alif, her
face so fair as to
confuse the bright sun. She was as a star among the
shining of the
stars, a true Arabian woman, as the poet says:
Who sings your slender body is a reed
His simile a little misses,
Reeds must be naked to be fair indeed
While your sweet garments are but added blisses.
Who sings your body is a slender bough
Also commits a kindred folly,
Boughs to be fair must have green leaves enow
And you, my white one, must be naked wholly.
The young girl got up from the bed, moved a few
paces into the
middle of the hall until she was near her two
sisters and then said to
them: ‘Why are you standing still like this? Take
the basket from the
porter’s head.’ Then the cateress came in front of
the porter, the
portress came behind him and, helped by their third
sister, they relieved
him of his burden. When they had taken everything
out of the basket,
they arranged all neatly and gave two d(nars to the porter, saying:
‘Turn and be gone, O porter!’ But he looked at the
young girls,
admiring the perfection of their beauty, and
thought that he had
never seen the like. He noticed that there was no
man with them
and, marvelling at all the drinks, fruits, perfumed
flowers, and other
good things, had no desire to go away.
The eldest of the girls said: ‘Why do you not go?
Do you find
your payment too little?’ and then, turning to her
sister the cateress:
‘Give him a third d(nar.’ But the
porter said: ‘As Allah lives, fair
ladies, my ordinary pay is but two half d(nars; you have paid me well
enough and yet all my heart and the inner parts of
my soul are troubled
about you. I cannot help asking myself what this
life of yours is, that
you live alone and have no man here to bear you
human company.
Do you not know that a minaret is of no value
unless it be one of the
four minarets of a mosque? You are but three, my
ladies, you need a
fourth. Women cannot be truly happy without men.
The poet has
said: “There can be no harmony save with four
joined instruments:
the lute, the harp, the cithern and flagiolet.” Now
you are only three,
my ladies; you need a flagiolet, a fourth
instrument, a man of discretion,
full both of sentiment
and intellect, a gifted artist with sealed lips!’
‘But, porter,’ said the young girls, ‘do you not
know that we are
virgins and so are fearful of confiding ourselves
to the indiscretion of
a man? We also have read the poets, and they say: “Confide
in none;
a secret told is a secret spoiled.”’
Hearing this, the porter cried: ‘I swear on your
dear lives, my ladies,
that I am a man sure, faithful and discreet, one
who has studied the
annals and read books. I speak of only pleasing
things and am carefully
silent about all the rest. I act up always to the
saying of the poet:
I know the duties of high courtesy,
Your dearest secrets shall be safe with me;
I’ll shut them in a little inner room
And seal the lock and throw away the key.
Their hearts were much moved towards the porter
when they heard
his verses and all the rhymes and rhythms he
recited, and in jest they
said: ‘You must know that we have spent a great sum
of money on
this place. Have you the silver to pay us back? For
we would not ask
you to sit with us unless you paid the reckoning.
We take it you
desire to stay here, to become our companion in the
wine and,
above all, to keep us waking all the night until
the shadow of the
dawn fall on our faces.’ ‘Love without gold is a
poor makeweight in
the scales,’ added the eldest of the girls, the
mistress of the house;
and the portress said: ‘If you have nothing, get you
gone with
nothing!’ But here the cateress interrupted,
saying: ‘Let us leave this
joke, my sisters. As Allah lives, this boy has not spoiled our day and
another might not have been so patient. I myself
will undertake to
pay for him.’
At this the porter rejoiced with all his heart and
said to the cateress:
‘By Allah, I owe this wonderful bargain all to you!’ ‘Stay with us,
then, brave porter,’ she replied, ‘and rest assured
that you shall be the
darling of our eyes.’ So saying, she rose and,
after clasping his waist,
began to arrange the flasks, to clarify and pour
the wine, and to set
places for the feast near a pool of water in the
centre of the hall. She
brought in everything of which they might have
need, handed the
wine, and saw that all were seated. The porter with
these girls on
every hand thought that he was dreaming in his
sleep.
Soon the cateress took the wine flagon and filled a
cup from
which each drank three times. Then she filled it
afresh and passed it
to her sisters and then
to the porter, who drank and said these lines:
In this red wine is liveliness
And strength and well-being,
In this red wine is all caress
And every wanton thing;
Drink deep and you will find, I trust,
In this red wine is very lust.
On this he kissed the hands of the three girls and
drained die cup.
Then he went up to the mistress of the house,
saying: ‘Mistress, I am
your slave, your thing, your chattel!’ and he
recited, in her honour,
this stanza of a certain poet:
I stand most like a slave
Outside your door,
Must I an entrance crave
In vain for ever more?
There is one gift I have—
I stand most like a slave.
Then, ‘Drink, my friend,’ said she, ‘and may the
wine be sweet and
wholesome in its going down: may it give you
strength to set out
upon that road where lies all bodily well-being.’
The porter took the
cup, kissed the girl’s hand and, in a
sweetly-modulated voice, sang
very low these verses of the poet:
I gave my love a wine
Splendidly red as are her cheeks, I said;
Then she: ‘I cannot drink these cheeks of mine.’
‘Ah, let me speak,’ I said,
‘Thou can’st not drink those cheeks of thine;
Then drink these tears and blood of mine!’
Again the young girl took the cup to the porter
and, after holding it
to his lips, sat down beside her sister. Soon they
began to dance and
sing and to play with the wonderful petals, the
porter all the time
taking them in his arms and kissing them, while one
said saucy things
to him, another drew him to her, and the third beat
him with flowers.
They went on drinking until the grape sat throned
above their reason,
and, when her reign was fully established, the
portress rose and stripped
off all her clothes until she was naked. Jumping
into the water of the
fountain, she began to
play with it, taking it in her mouth and blowing
it noisily at the porter, washing all her body, and
letting it run between
her childish thighs. At length she got out of the
fountain, threw herself
on the porter’s lap, stretched out on her back and,
pointing to the
thing which was between her thighs, said:
‘My darling, do you know the name of that?’ ‘Aha,’
answered the
porter, ‘usually that is called the house of
compassion.’ Then she
cried: ‘Y*, y*! Are you not
ashamed?’ and taking him by the neck
she began to slap him. ‘No, no!’ he cried. ‘It is
called the thing.’ But
she shook her head, and ‘Then it is your behind
piece,’ said the
porter. Again she shook her head, and ‘It is your
hornet,’ said he. At
these words she began to slap him so hard that she
abraded his skin.
‘You tell me its name!’ he shouted, and she told
him: ‘Basil of the
bridges.’ ‘At last,’ cried the porter. ‘Praise be
to Allah for your
safety,
O my basil of the bridges!’
After that, they let the cup go round and round;
and the second
girl, taking off her clothes, jumped into the
basin. There she did as
her sister had done and then, getting out, threw
herself on to the
porter’s lap. Pointing to her thighs and the thing
between them, she
said: ‘Light of my life, what is the name of that?’
‘Your crack,’ he
answered. ‘O listen to his naughty word!’ she
cried, and slapped him
so hard that the hall echoed with the sound. ‘Then
it is basil of the
bridges,’ he hazarded, but she again cried that it
was not and went on
slapping his neck. ‘Well, what is its name?’ he
yelled, and she answered:
‘The husked sesame.’
Now the third girl, in her turn, got up, undressed,
and went down
into the basin, where she did as her sisters had
done. Afterwards she
put on some of her clothes and stretched herself
over the thighs of
the porter. ‘Guess the name of that,’ she said,
pointing to her delicate
parts. The porter tried this name and that and
ended by asking her to
tell him and cease her slapping. ‘The khan of Abu-Mans*r,’ she replied.
Then, in reprisal, the porter rose, undressed and
went down into the
water, and lo! his blade swam level with the
surface. He washed as the
girls had done, came out of the basin, and,
throwing himself into the
lap of the portress, rested his feet in that of the
cateress. Pointing to his
organ, he asked the mistress of the house: ‘What is
his name, my queen?’
At this all the girls laughed till they fell over
on their backs, and cried
together: ‘Your zabb!’ ‘No,’ he said, and took a
little bite at each by way
of forfeit. Then they cried: ‘Your tool, then!’ But
he said: ‘No,’ and
pinched their breasts. ‘But
it is your tool,’ they cried in astonishment,
‘for it is hot. It is your zabb, because it moves.’
Each time the porter
shook his head and kissed and bit and pinched and
hugged them until
they laughed again. In the end they had to ask him
to tell them; and the
porter reflected a moment, looked between his
thighs, and winking,
said: ‘Ladies, this child, my zabb, says for
himself:
“My name is the Mighty Ungelt Mule who feeds on the
basil of
bridges, feasts on husked sesame, and stays the
night in father
Mans*r’s khan.”’
At these words, the girls laughed so much that they
fell over on
their bottoms; and afterwards all four went on
drinking from the
same cup until the approach of evening. When night
fell, they said to
the porter: ‘Be gone, now, turn your face and let
us see the width of
your shoulders.’ But the porter cried: ‘By Allah, it is easier for my
soul to quit my body than for me to quit your
house, my ladies! Let
us make the night continue the sweet day, and
to-morrow all can
part and follow their destiny upon the road of Allah.’ The young
cateress then spoke up saying: ‘By my life,
sisters, let us ask him to
pass the night with us; we will have many good
laughs at the naughty
fellow who is so shameless and yet so gentle.’ The
others agreed, and
said to the porter: ‘Very well, you can stay with
us this night on
condition that you obey implicitly and ask no
reason or explanation
of anything you see.’ ‘I agree to that, ladies,’ he
said. ‘Get up, then,
and read what is over the door,’ they commanded; so
he rose, and
found over the door these words lettered in gold:
‘Speak not of that which concerns you not or you
will hear that
which shall please you not.’
Reading this, the porter said: ‘Ladies, I call you
to witness that I
will never speak of that which concerns me not.’
At this point Shahrazad saw the approach of morning and discreetly
fell silent.
But when the tenth
night had come
DUNYAZ-D SAID: ‘Finish your tale, dear sister.’
So Shahrazad answered: ‘Gladly and as in duty bound,’ and thus
continued:
It is related, O auspicious King, that when the
porter had made
his promise to the girls, the cateress rose and set
meat before them all,
which they ate with
good appetite. After the meal, candles were lighted,
perfumed wood and incense burned, and all began to
drink again
and to eat the various delicacies from the market;
especially the porter
who also recited well-formed verses all the time, shutting
his eyes
and shaking his head. Suddenly they heard a
knocking on the door,
which, though it did not interrupt their pleasure,
caused the portress
to rise. She came back, saying: ‘Indeed, to-night’s
pleasure is to be
perfect, for there are three strangers at the door
with shaved beards
and each blind of the left eye, which is a strange
coincidence. It is
easy to see that they come from the lands of R*m, each has different
features and yet their faces all match in their
fittingness for being
laughed at. If we let them in, we can have much fun
at their expense.’
She persuaded her companions, who said: ‘Tell them
that they may
come in, but be sure they understand the condition:
“Speak not of
that which concerns you not or you will hear that
which shall please
you not.”’ So the young girl ran joyously to the
door and came back
leading the three one-eyed men, who indeed had
shaved beards,
moustaches twisted back, and all the signs of that
brotherhood of
beggars called kalandars. As soon as they came in,
they wished peace
to the company, backing one by one as they did so;
on which the
girls stood up and invited them to be seated. The
three men, after
they had sat down, looked at the porter, who was
very drunk, and
supposing him to belong to their brotherhood, said
among themselves:
‘Here is another kalandar; he is sure to bear us
friendly company.’
But the porter, who had heard what they said,
jumped to his feet and,
eyeing them sternly and a little squintingly, said:
‘All right, all right,
my friends, make yourselves at home; and begin by
digesting those
words written above the door.’ The girls burst out
laughing at his
words and said to each other: ‘We are going to have
fun with these
kalandars and the porter.’ They set food before the
kalandars—who
ate like kalandars!—then wine—and the kalandars
drank turn and
turn about, reaching out again and again for the
cup. When the drink
was passing round at a rare pace, the porter said: ‘Come,
brothers,
have you not some good tale of marvellous adventure
in your scrips
to amuse us?’ Cheered by this suggestion, the
kalandars asked for
musical instruments and, when the portress had
fetched out a Mosul
drum fitted with crotals, a lute of Irak, and a Persian flagiolet, they
stood up and began to play while the girls sang
with them. The
porter became frenzied with pleasure and kept on
shouting: ‘Ha! ya
Allah!’,
so struck was he by the harmonious voices of the singers.
In the middle of all this, knocking was again heard
upon the door
and the portress rose to see who was there.
Now this was the reason for the second knocking on
the door:
That night the Khal(fah, Har*n al-Rashad, had gone down to
wander about his city to see and hear for himself
what might be
going on there. He was accompanied by his waz(r, Jafar al-Barmaki,
and by Masr*r, his sword-bearer, the instrument of his justice. You
must know that it was a habit of his to disguise
himself as a merchant
and make such expeditions.
While he was walking through the streets of the city,
he passed
that palace and heard the sounds of music and
gaiety which issued
from it. Then said the Khal(fah to Jafar: ‘I wish to enter that place to
see those singers.’ Jafar answered: ‘They must be a
crowd of drunkards.
If we go in some hurt may come to you.’ But the
Khal(fah said:
‘Certainly we must go in. I wish to find a way in
which we can enter
and take them by surprise.’ ‘I hear and I obey,’
said Jafar at this
command and, going up to the door, he knocked.
When the young portress opened the door, the waz(r said to her:
‘My mistress, we are merchants from Tiberias. Ten
days ago we came
to Baghdad with our goods and took lodging in the khan of the
merchants. One of the other traders at the khan asked us to his house
to-night to eat with him. After the meal, which
lasted an hour in
which we ate and drank excellently, he gave us
leave to depart. We
came out but, the night being dark and we
strangers, lost our way to
the khan where we lodge. So now we beg you of your great goodness
to let us come in and pass the night at your house.
Allah will reward
your kindness.’ The portress looked at them closely
and, seeing that
they had the appearance of most respectable
merchants, went in to
ask the advice of her two companions. The other two
said: ‘Let them
come in!’ So she returned to the door, crying: ‘Enter!’
On this
invitation the Khal(fah and Jafar and Masr*r came in and the girls
rose, putting themselves at their service and
saying: ‘Be very welcome.
Take your’ ease here, dear companions; but accept,
we pray, this one
condition: “Speak not of that which concerns you
not or you will
hear that which shall please you not.”’ The
newcomers answered:
‘Be it so,’ and sat down with the others. While
they were being
invited to drink and to send round the cup, the
Khal(fah looked at
the three kalandars and was astonished to see that
each was blind of
the left eye; then at
the girls and was overcome with surprise at all
their beauty and grace. When the girls, in their
ministrations to the
guests, offered the Khal(fah a cup of the rarest wine, he refused, saying:
‘I am vowed to pilgrimage.’ So the portress got up
and placed a little
table of finest inlay before him on which she set a
cup of Chinese
porcelain into which she poured spring water
refreshed with snow,
mingling sugar and rosewater within it. The Khal(fah accepted this,
thanking her cordially and saying to himself: ‘To-morrow
I shall reward
her for her kindness.’
The girls continued to act the hostess and pass
about the wine till
the wits of the companions were dancing dizzily.
Then she who was
the mistress of the house rose up and, having asked
if any wanted
more, took the cateress by the hand saying: ‘Rise,
my sister, that we
may do that which we have to do.’ ‘Be it as you
say,’ the other
answered. On this the portress also rose and,
telling the kalandars to
get up from the centre of the hall and seat
themselves by the door,
herself cleared and tidied the central space. The
other two called to
the porter: ‘By Allah, your friendship is of but little use! You are no
stranger here but belong to the house.’ On this the
porter stood up,
lifted the skirts of his robe and tightened his
belt, saying: Tell me
what to do and I shall do it.’ ‘Follow me,’ said
the portress. So he
followed her out of the hall and saw two black
bitches with chains
round their necks, which, as he was bid, he led
back into the middle
of the hall. Then the eldest pulled up her sleeves,
took a whip, and
told the porter to lead forward one of the bitches.
When he had done
so, dragging her by the chain, the animal began to
weep, raising its
head piteously towards the girl; but the latter,
without seeming to
notice, fell upon it, beating it over the head with
her whip till the
bitch yelled and wept and she herself could strike
no more. Then she
threw down the whip and, taking the bitch in her
arms, clasped it to
her breast, wiped away its tears, and kissed its
head which she held
between her hands. After a little, she said to the
porter: ‘Bring me the
other, and take this one back.’ So the porter
brought the other bitch
forward and the girl treated it as she had the
first.
The Khal(fah felt his heart filled with pity at this sight; his breast
shook with grief and he signed with his eye to
Jafar to question the
young woman. But Jafar signed to him that it were
better to keep
silent. Soon the mistress of the house turned to
her sisters saying:
‘Come, let us do as is our custom.’ They answered: ‘Yes’;
so she got
up on to the marble bed
which was plated with gold and silver and
said to the other two: ‘Let it be done!’ Then the
portress also got up
on to the bed; but the cateress went into her own
room and brought
back a satin bag fringed with green silk. Halting
before the other
two, she opened the bag and drew a lute from it.
First tuning this
and then playing upon it, she sang these lines of
love and all the
sadness of love:
Love at my door
Knocked and I gave him bed.
When sleep saw this
He took offence and fled.
‘Give me back sleep;
Where has he gone?’ I said.
They said: ‘Our friend
That kept the sure straight way,
Who has done this
To send you so astray,
To lead you blind
Into the sand?’ said they.
I said: ‘Not I,
But she must answer make.
I could but cry:
My blood, which is hers to take,
Lies heavily
Not spilled yet for her sake.
I chose a girl
To put my thought in her;
She is my thought,
My thought’s her imager;
Now she is gone
Fire is my comforter.
See for yourselves!
Even Allah like a lover
From molten threads
Of the syrup of life wove her;
Then made all gems
And fruits with what
was over.’
But they said: Fool,
Small joy and, for the rest,
Torture and tears
And hugging to the breast
Shades on a pool.
The first drink is the best.’
‘If I am drunk
I came not so by drinking,
It was enough
To see the ruby winking
There in the glass—
Sleep saw it too, I’m thinking.
It’s not that time
Has passed, but that so has she,
It’s not that love
Won’t last, but that nor will she,
Not that life’s gone,
But that she’s gone from me.
My soul is bound
By the scents of her body,
Jasmine and musk
And rose of her body,
Amber and nard,
The scents of her body.’
‘Allah comfort you, my sister,’ cried out the portress, when the song
was finished; then, tearing all her clothes in an
ecstasy of grief, she
fell in a faint upon the floor.
Her body being in some sort bared, the Khal(fah was able to see
upon it the prints of whips and rods, a
circumstance which astonished
and appalled him. But the cateress came and cast
water in her sister’s
face until she recovered consciousness; then she
brought her a new
robe and helped her into it.
The Khal(fah whispered to Jafar: ‘You do not seem moved by
this. Do you not see the marks of the scourge on
the woman? I can
hardly keep silent and I will know no rest until I
have found out the
truth of all this and of the matter of the two
bitches.’ ‘Lord and
Master,’ answered
Jafar, ‘remember the condition: “Speak not of
that which concerns you not or you will hear that
which shall
please you not.”’
While they were talking thus, the cateress again
took up the lute
and, pressing it against her rounded breast,
sounded the chords and sang:
If one came to us plaining of love,
What would we answer?
Seeing that we also are drowned in love,
What would we do?
If we charged a speaker to speak for us,
What would he know of it?
He has brought us within two fingers of the pit of
death,
He has cut our heart-strings that they might hold
him no more,
Has he kept one withered seed of all our love?
Does he think at all that we are stricken and with
what disease?
All that he has forgotten we shall call upon God to
remember.
If one came to us plaining of love,
What would we answer?
Seeing that we also are drowned in love,
What would we do?
If we charged a speaker to speak for us,
What would he know of it?
Again the portress wept at this sad song and tore
her robe and fell
back fainting; and again the cateress cast water in
her face, raised her
up and put another robe on her, while the eldest
oft hem said to her:
‘Courage, courage, for the final song! It is our
duty.’ So the cateress
tuned the lute afresh and sang:
Cease this parting as of years,
I have no more tears.
Your absence is no longer needed,
It has succeeded.
Men have the months and years alway,
Women but a day.
How shall I call a murder on
You, when the body’s nearly gone
That showed what you
had done?
How cry a debt when the wet
White cheek hardly remaineth yet
Where was written the debt?
My sighs fan up your flame,
That would be well if the game
You hunted were still the same.
Mussulmans, make a feud,
Cover him with the rude
Hates of a multitude.
Yet do not—for all that he
Felt of your cruelty
Would be felt by me.
Rather crush me beneath your feet
And he’ll not feel his pulses beat
At the other side of the street.
Again the portress fell fainting and again her
naked body showed the
marks of whips and rods.
The three kalandars began whispering together when
they saw
this: ‘It had been better for us we had never come
into this house,
even though we had to sleep on the naked ground;
for what we have
just seen is enough to melt the marrow in our
spines.’ The Khal(fah
turned to them and said: ‘Why is that?’ ‘We are
afraid of what has
happened,’ they answered. ‘Is that so?’ said the
Khal(fah, ‘then you
are not of this house?’ ‘We are not,’ they
answered, ‘we imagined it
belonged to that man beside you.’ ‘By Allah, it does not!’ cried the
porter. ‘This is the very first time that I have
entered here. Also, God
knows, it would have been better for me to have
slept on the rubbish
heaps among the ruins.’
So they concerted with each other and said: ‘We are
seven men to
three women, let us demand an explanation of these
things and, if they
will not answer willingly, we can use force.’ They
all agreed to this
except Jafar, who said: ‘Do you think that right
and equitable?
Remember, we are their guests and that they laid
down certain
conditions which we swore to keep. The night is
nearly over; it would
be better for each of us to go forth and seek his
destiny upon the road of
Allah.’
Then, winking at the Khal(fah and drawing him aside, he
continued: ‘We have but one more hour to stay here.
Tomorrow I
promise that I will bring them up before you, and
then we can compel
them to tell their story.’ But the Khal(fah said: ‘I have not the patience to
wait till to-morrow.’ The others continued their
planning, some saying
this and some saying that, but it all came back to
the question: ‘Who is
to ask them?’ At last it was decided that the
porter should do so.
So, when the girls said: ‘Good folk, what are you
talking about?’,
the porter rose to his feet and, standing up
straight before the lady of
the house, addressed her courteously: ‘My queen, I
ask and pray you
in the name of Allah, on behalf of all us jolly fellows, to tell us the tale
of those two bitches and why you so beat them and
then weep over
them and kiss them. Tell us, too, for we wait to
hear it, the cause of
the marks of whips and rods on the body of your
sister. This we ask
of you; that is all, my queen.’ Then the lady of
the house questioned
them: ‘Is this that the porter has said asked in
the name of all?’ And
each, with the exception of Jafar, answered: ‘Yes.’
Jafar said nothing.
The eldest girl, hearing this answer of theirs,
exclaimed: ‘As Allah
lives, you who are our guests have done us here the
most grievous of
wrongs. We bound you to this condition: “Speak not
of that which
concerns you not or you will hear that which shall
please you not.”
Was it not enough for you to come into our house
and eat our good
food? Perhaps, though, it was less your fault than
the fault of our
sister who let you in.’
So saying, she pulled the sleeves of her robe away
from her wrist
and beat the floor with her foot three times,
calling: ‘Come quick,
come quick!’ The door of one of the great curtained
presses opened
and out glided seven strong negroes carrying
sharpened swords. To
these she said: ‘Bind the arms of these prattling
guests and fasten
them one to the other.’ This the negroes did,
saying: ‘O mistress, O
hidden flower beyond the sight of men, may we cut
off their heads?’
‘Have patience for an hour,’ she answered. ‘I wish
to know what sort
of men they are before they die.’
On this the porter cried: ‘By Allah, mistress queen, do not kill me
for the crime of others. All these have sinned,
committing a notable
crime against you, but not I. As God lives, how
happy, how paradisal
would our night have been if we had never set eyes
on these illomened
kalandars. I have always said that kalandars could
lay waste
the loveliest of cities just by coming into it.’
And he added these
lines:
The fairest gift of strength is clemency
If the weak offend;
So do not, for our love’s sake, punish me
For the fault of a friend.
The eldest girl burst out laughing when the porter
had finished
speaking.
At this point Shahrazad saw the approach of day and discreetly
fell silent.
But when the eleventh
night had come
SHE SAID:
It is related, O auspicious King, that when the
eldest girl burst out
laughing after having been angry, she came down to
the company
and said: ‘Tell me all that there is to tell, for
you have but one hour to
live. I give you this indulgence because you are
poor folk. If you were
among the most noble, great ones of your tribes or
even governors, it
is true that I would hurry on your punishment.’
‘Jafar, we are in sorry case,’ said the Khal(fah, ‘tell her who we are
or she may kill us.’ ‘Which is exactly what we
deserve,’ said Jafar.
Then said the Khal(fah. ‘There is a time for being witty and a time
for being serious, there is a time for everything.’
Now first of all the eldest girl approached the
kalandars and asked
them: ‘Are you brothers?’ To this they answered: ‘No,
by Allah, we
are only poor men of the poorest who live by
cupping and scarifying.’
Then she turned to one of them and said: ‘Were you
born without
one eye?’ ‘As God lives, I was not,’ he answered, ‘but
the tale of the
way I lost my eye is so extraordinary that, if it
were written with a
needle in the corner of another eye, yet would it
be a lesson to the
circumspect.’ The second and the third made the
same kind of answer;
then all three said: ‘Each of us was born in a
different country; the
stories of our lives are strange and our adventures
pass the marvellous.’
‘Well, then,’ said the girl, ‘each of you must tell
his story and the
reason of his coming to our house. Should the tale
seem good to us,
each then may make his bow and go his way.’
The first who came forward was the porter; and he
said: ‘My
queen, I am a porter, nothing more. Your cateress
here gave me things
to carry and led me to you. You know well what
happened to me
after I got here and,
if I refuse to be more particular, you know why.
That is all my tale. I will not add another word to
it, and Allah bless
you.’ Then said the eldest girl: ‘Get you gone,
make your bow and let
us see the last of you.’ ‘But,’ said the porter, ‘no,
by God, I will not
stir until I have heard the tales of these friends
of mine.’
Then the first kalandar
came forward to tell his tale, and said:
Thanks for Reading, to be continued.
Comments
Post a Comment